Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Apokalіpsіs 11:18 - Enі Baalantı

18 Milletlär üfkelendiydilär, ama şindi Senin üfkän geldi. Vakıt da geldi, ki ölülerä daava kesäsin, ödek veräsin proroklara, Senin çıraklarına, hem ayoz halkına, onnara, kim ikramnêêr Senin adını, küçüklerä hem büüklerä, hem telef edäsin onnarı, kim telef eder er üzünü».

Gade chapit la Kopi

Ени Бааланты

18 Миллетлӓр ӱфкелендийдилӓр, ама шинди Сенин ӱфкӓн гелди. Вакыт да гелди, ки ӧлӱлерӓ даава кесӓсин, ӧдек верӓсин пророклара, Сенин чыракларына, хем айоз халкына, оннара, ким икрамнээр Сенин адыны, кӱчӱклерӓ хем бӱӱклерӓ, хем телеф едӓсин оннары, ким телеф едер ер ӱзӱнӱ».

Gade chapit la Kopi




Apokalіpsіs 11:18
48 Referans Kwoze  

Gördüm ölüleri – küçükleri hem büükleri, ani ayakça çorbacılık skemnesinin önündä durardılar. Kiyatlar açıldılar, sora bir başka kiyat açıldı, yaşamak kiyadı, da ölülerä, onnarın yaptıklarına görä, daava yapıldı, bakarak ona, ne yazıldı kiyatlarda.


Çorbacılık skemnesindän işidildi bir ses, ani deyärdi: «Metinneyin bizim Allahı siz, hepsi Onun çırakları, küçük-büük, ani Ondan korkêrsınız!»


Kim lääzım esirlää gitsin, esirlää gidecek, kim lääzım kılıçlan öldürülsün, kılıçlan öldürülecek. Bu halda Allahın ayoz halkı lääzım olsun sabur hem inanç.


İisus deer: «Bän tezdä gelerim, ödääm benimnän, ki herkezä yaptıklarına görä vereyim.


Dört yaratıın birisi edi angilä verdi edi altın çölmek, dolu Allahın kızgınnıınnan, Kim diveç yaşêêr.


Göktä gördüm başka bir büük hem şaşmaklı nışan. Bu – edi angil, ani taşıyardılar edi son belaları. Allahın üfkesi bu belalarlan bitti.


o içecek Allahın kızgınnık şarabını, dökülü karışılmadık Onun üfkä filcanına, da zeetlenecek ayoz angillerin hem Kuzunun önündä ateşlän hem kükürtlän.


Nicä insana sıralanmış, bir kerä ölsün, ondan sora daava,


Onun acıyannıı kaplêêr boydan-boya Ondan korkan insanı.


Sevinin hem şennenin, zerä büüktür sizin ödeeniz göklerdä. Hep ölä koolardılar prorokları, sizdän ileri.


Kimin adı yaşamak kiyadında yazılı olmadı, o ateş gölünä atıldı.


Ona ölä verin, nicä o sizä verdi. İki katına geeri çevirin yaptıkları için. Okaylan, neylän sizä şarap hazırladı, iki katına taa çok geeri ona verin.


Ama ayoz binanın dışankı aulunu ölçülmedik brak, zerä o verili milletlerä, da onnar çiineyeceklär ayoz kasabayı kırk iki ay.


Onun aazından bir bilenik kılıç çıkêr, ki onunnan milletleri düüsün, da Kendisi bir demir bastonnan güdecek onnarı. Kendisi dä çiineyecek şarapanayı, neredä yapılêr Allahın, Çokkudretlinin, kızgın üfkesinin şarabı.


Ama ozaman, açan edinci angil truba baardacek, tamannanacek Allahın saklı neeti, nicä haberlediydi kendi çıraklarına, proroklara».


O yapardı, ani küçük-büük, zengin-fukaara, serbest-çırak olsun, hepsinä damga saa elinä yada annısına koyulsun,


ki iyäsiniz ölü padişahların, asker zaabitlerinin hem kudretli adamnarın etini, beygirlerin hem atlıların etini, serbest hem çırak, küçük hem büük, herkezin etini!»


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite