Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




1 Petrіnіn 5:8 - Enі Baalantı

8 Ayık hem kuşku olun, zerä sizin duşmanınız diavol gezer bir hırlayan aslan gibi da aarêêr, kimi yutsun.

Gade chapit la Kopi

Ени Бааланты

8 Айык хем кушку олун, зерӓ сизин душманыныз диавол гезер бир хырлайан аслан гиби да аарээр, кими йутсун.

Gade chapit la Kopi




1 Petrіnіn 5:8
61 Referans Kwoze  

Kendinizi donadın Allahın bütün silählarınnan, ki durabiläsiniz karşı diavolun fitlemelerinä.


Allahın zapına verilin, diavola karşı durun, da o sizdän kaçacek.


Onun için fikirleriniz işä hazır olsun. Ayık olun. En heptän umutlanın o iivergiyä, ani sizä verilecek İisus Hristozun gelmesindä.


Herbir işin bitkisi yakındır, onuştan akıllı olun, duaylan kuşkulukta bekleyin.


Herzaman olun açıkgöz hem dua edin, ki kurtulabiläsiniz hepsi bunnardan, ne olacek, da Adam Oolunun önünä çıkabiläsiniz».


Saabi dedi Petriyä: «Simon, Simon, şeytan istedi sizi çalkasın, nicä boodayı,


üüreder bizi, allahsızlıktan hem dünnä hamellerindän brakılalım, da esaplı, dooru hem allahçı yaşayalım bu şindiki vakıtta.


Onuştan sevinin, göklär hem göktä yaşayannar! Ama vay sizä, er hem deniz! Zerä sizä diavol büük üfkeylän indi, bileräk ani az vakıdı kaldı!»


Sizin bobanız – diavol, da isteersiniz tamannayasınız sizin bobanızın şefklerini. O baştan insan öldürücüsüydü, durmêêr aslılıkta, zerä onda yok aslılık. Kaç sıra söleer birär yalan, söleer kendi tabeetinä görä, zerä o yalancı hem yalanın bobası.


Duşman, ayırık toomunu ekän – diavol. Biçmäk vakıdı – zaman bitkisi. Orakçılar – angillär.


Büük drakon, evelki yılan, angısına dener diavol hem şeytan, ani bütün dünneyi aldadêr, erä atıldı hem onunnan barabar onun angilleri dä.


Onuştan kuşku olun, zerä bilmeersiniz, ne günü Saabiniz gelecek.


Diavol, ani onnarı aldadardı, ateş hem kükürt gölünä atıldı, neredä var canavar hem yalancı prorok, da gecä-gündüz diveçtän divecä zeetleneceklär.


Kendi-kendinizä esap alın, ki birtürlü aarlaşmasın ürekleriniz hoburluktan, içkiciliktän hem yaşamak kahırlarından, da o gün gelmesin ap-ansızdan sizin üstünüzä.


Olsun musaafirci, iilikçi, esaplı, dooru, allahçı hem kendini kullanan.


Ama Saabi benim yanımdaydı, O beni kaaviledi, ki nasaat işi tamannansın benim aazımnan, da hepsi milletlär onu işitsinnär. Bölä aslanın aazından kurtuldum.


Hep ölä genç adamnarı üüret, esaplı olsunnar.


Sölä yaşlı adamnara ayık, kendini dooru götürän, esaplı, saa inanda, sevgidä hem dayanmakta olsunnar.


Ama karı kurtulacek Uşaan duumasınnan, eer saa fikirlän yaşarsa inanda, sevgidä hem ayozlukta.


O tuttu drakonu, evelki yılanı, angısı – diavol hem şeytan, da baaladı onu bin yıla.


Üüretsinnär genç karıları kocalarını hem uşaklarını sevmää,


Hep ölä karılar saygılı olsunnar, fitleyici olmasınnar, ayık olsunnar, inanç herbir iş üzerä.


Hep ölä karılar da yakışıklı giinsinnär utanmaklan hem saa fikirlän, diil saçlarını kabardarak örsünnär eki donansınnar altınnan, sedeflän yada paalı rubaylan,


Ozaman İisus Ayoz Duhlan çola götürüldü, ki diavoldan denenilmiş olsun.


Onuştan episkop lääzım olsun maanalanmaz tabeetli, bir karıylan evli, ayık, saa fikirli, esaplı, musaafirci, becerik üüretmää.


Sora deyecek sol tarafında olannara: „Gidin Bendän, siz betvalılar, diveç ateşä, ani hazırlanmış diavola hem onun angillerinä!


Ozaman diavol Onu braktı. Angillär, gelip, izmet etmää İisusa başladılar.


Kimi insannar benzeer toomnara, ani düşer yol boyuna, neredä o söz ekiler. Onnar sözü işittiynän, tez geler şeytan da çalêr sözü, ani ekiliydi üreklerindä.


ki yapmasın bir türlü keder bizä şeytan. Zerä biz habersiz diiliz onun neetlerindän.


Bän işittim bir büük ses göktän, ani deyärdi: «Şindi kurtulmak, kudret, bizim Allahın padişahlıı hem Hristozunun zaabitlii erleştirildi, zerä aşaa atıldı bizim kardaşların kabaatlandırıcısı, kim gecä-gündüz onnarı kabaatlandırardı bizim Allahın önündä.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite