5 ki sizin inanınız temellensin diil insan aarifliinä, ama Allahın kuvedinä.
5 ки сизин инаныныз темелленсин диил инсан аарифлиинӓ, ама Аллахын кувединӓ.
Bu haznayı taşıyêrız toprak kaplar içindä, ki bilinsin, ani üstünkü kuvet geler Allahtan, ama diil bizdän.
Ama O dedi bana: «Etär Benim iivergim senin için, zerä Benim kuvedim tamannıkta gösteriler yufkalıkta». Onuştan bän taa havezlän üünecäm benim yufkalıklarımnan, ki Hristozun kuvedi benim üstümdä bulunsun.
aslılıı haberleyeräk, Allahın kuvedinnän, dooruluk silählarını taşıyarak saa hem sol elimizdä.
Hristos beni yolladı diil vaatiz edeyim, ama nasaat edeyim İi Haberi, diil aarif laflarlan, ki Hristozun stavrozu annamasını kaybetmesin.
Bän ektim toomu, Apollos yısladı, ama Allah büüttü.
Allahtan korkan bir karı, adı Lidiya, kıp-kırmızı bez satıcısıydı Fiyatira kasabasından, seslärdi bizi. Saabi açtı onun üreeni, ki esap alsın Pavlinin laflarını.