42 Ali mweene wa Islaeli ichino leelo awike uku nsalaba, neeswe twammsumila
Natanieli wannena, waati: “Labi, wewe uli Mwana wi Leesa, we Mwene wa Islaeli.”
Nga yaandika amaandiko ya unndandu waakwe, yawika apiyulu apa ntwe waakwe, angi yaatile: “ALAWI YESU, MWEENE WA AYUDEA.”
Na lino yalola untu wiyo wino wapoziwa awimilile ponga nayo, yatakwite chimwi cha kuvwanga.
Nu ntu uwapulika amaswi yane, atayalema, nemwi ntalumputwila unndandu; kuno ntisilu putwila akunsi imilandu, leelo nkulule akunsi.
Yatola amafwa ya, mitende, yapita ukuyu nkomanya, angi uku maswi makulu yaluti: “Osana, uwino wapepelelwa alwiza ukwisina lya Mwene! Mwene wa Islaeli!”
Nga yamwita kaili untu wiyo wino wali umpofu, yannena, yaati: “Pa Leesa utesho. Swemwi tumanile fino untu wi uwa maifyo.”
Yaati: “Wapepelelwa uMwene wino alwisa ukwisina lya Mwene: ukuweleshana umwiyulu nu tensho ukwiyulu!”
“Ali kwi wino watafyaalwa umweene wa a Yudea? Kuno twawine ulutaanda lwaakwe uku kafuma ndaka. Nga neswe twishile tumtukamila.”
“Weewe wino ukupomola ng'anda-nkulu-iyi-Leesa nu kuikuula uku maanda yatatu, uufyusye wenkola; ndiwe mwaana wi Leesa, wika uku nsalaba.”
Na yikolo iyakapela nayo kweene yansoweka, poonga na yakaandika na akoombe, yaati: “Wafyushishe aanji, atangi aufyusha unkola.
Ifino na yikolo iyakapela yamsoweka akola na akola, ponga na yakaandika, yaati: “Wafyusizye anji, atangi aufyusye unkola.
Klisto ngi umwene wa Islaeli, awike li kwene uku nsalaba, kuti tulole nu kuzumila.” Na yalye yano yakonkomilwe ponga nawe kwene yamtuka.
Na antu yimilila na kulola. Na ikolo kwene yamsowekanga, yaati: “Wafyushanga anji, aufyushe unkola, ngali Klisto, mwana wi Leesa wino wasololwa!”
“Ndi wewe uli mwene wa aYudea, uufyushe wenkola!”