Zaharia 6:5 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20225 Îngerul mi‑a răspuns astfel: „Aceștia sunt cele patru vânturi ale cerurilor, care ies din locul în care stăteau înaintea Stăpânului întregului pământ.” Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească5 Îngerul mi-a răspuns: ‒ Acestea sunt cele patru vânturi ale cerurilor, care ies de unde stăteau, de lângă Stăpânul întregului pământ. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20185 Îngerul mi-a răspuns: „Acestea sunt cele patru vânturi ale cerului care provin din locul lor specific: de lângă Stăpânul întregului pământ.” Gade chapit laBiblia în versuri 20145 „Sunt cele patru vânturi care Umblă pe cer, fără-ncetare” – Îmi zise el – „căci au plecat Din locu-n care s-au aflat, Din fața Domnului Cel Sfânt, Care-i Stăpân peste pământ.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Îngerul a răspuns și mi-a zis: „Aceștia sunt cele patru vânturi ale cerului care ies după ce au stat în preajma stăpânului întregului pământ”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Îngerul mi-a răspuns: „Aceștia sunt cele patru vânturi ale cerurilor, care ies din locul în care stăteau înaintea Domnului întregului pământ.” Gade chapit la |