Zaharia 3:3 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20223 Iosua stătea înaintea Îngerului îmbrăcat cu haine murdare. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească3 Iosua însă era îmbrăcat în haine murdare și stătea în fața Îngerului. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20183 Dar Iosua era îmbrăcat în haine murdare și stătea acolo înaintea îngerului. Gade chapit laBiblia în versuri 20143 Dar Iosua era-mbrăcat Cu-n strai murdar. Totuși, a stat El, în picioare-n fața lui, Adică a Îngerului. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Iósue era îmbrăcat în haine murdare și stătea înaintea îngerului. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 Dar Iosua era îmbrăcat cu haine murdare, și totuși stătea în picioare înaintea Îngerului. Gade chapit la |