Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Zaharia 13:4 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

4 În ziua aceea profeții se vor rușina fiecare de vedenia lui când vor profeți; și nu se vor mai îmbrăca într‑o manta de păr ca să înșele,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

4 În ziua aceea, fiecărui profet îi va fi rușine de vedenia lui când va profeți și nu se va mai îmbrăca cu o mantie de păr ca să înșele,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

4 În acea zi, fiecărui profet îi va fi rușine când va profeți. El se va rușina de viziunea lui; și nu va mai îmbrăca o robă făcută din păr, urmărind să înșele.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

4 Când acea zi are să vie, Plini de rușine au să fie Prorocii, pentru visul lor Împărtășit către popor. Manta de păr, n-au să-și mai ia Ca să se înfășoare-n ea, Să meargă-apoi să prorocească, Pe oameni ca să îi mințească.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

4 În ziua aceea, se vor rușina profeții, fiecare de viziunea lui, când vor profeți. Nu se vor mai îmbrăca în mantia de păr ca să înșele.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

4 În ziua aceea, prorocii se vor rușina, fiecare, de vedeniile lor când vor proroci și nu se vor mai îmbrăca într-o manta de păr ca să mintă pe oameni.

Gade chapit la Kopi




Zaharia 13:4
11 Referans Kwoze  

Ioan avea îmbrăcăminte din păr de cămilă și un brâu de piele în jurul mijlocului și se hrănea cu lăcuste și miere sălbatică.


Iar celor doi martori ai Mei le voi da să profețească îmbrăcați în sac o mie două sute șaizeci de zile.”


Ioan era îmbrăcat cu o haină din păr de cămilă, era încins la mijloc cu un brâu de piele și se hrănea cu lăcuste și cu miere sălbatică.


au fost uciși cu pietre, tăiați în două cu fierăstrăul, au murit uciși de sabie, au pribegit îmbrăcați cu cojoace și în piei de capră, lipsiți, prigoniți, chinuiți –


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite