Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Zaharia 1:19 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

19 L-am întrebat pe îngerul care vorbea cu mine: „Ce înseamnă coarnele acestea?” Și el mi‑a zis: „Acestea sunt coarnele care au risipit pe Iuda, pe Israel și Ierusalimul.”

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

19 L-am întrebat pe îngerul care vorbea cu mine: ‒ Ce sunt acestea? El mi-a răspuns: ‒ Acestea sunt coarnele care au împrăștiat Iuda, Israelul și Ierusalimul.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 L-am întrebat pe îngerul care vorbea cu mine, zicându-i: „Ce înseamnă acestea?” El mi-a răspuns: „Sunt coarnele care au dispersat (printre celelalte popoare) pe cei din teritoriul numit Iuda, pe cei numiți Israel și pe cei din Ierusalim.”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

19 Atunci, spre Înger, m-am uitat Uimit și-apoi l-am întrebat: „Ce e cu coarnele acele? Ce vor ca să însemne ele?” El zise: „Aste coarne sânt Acelea cari, peste pământ, Pe Iuda l-au împrăștiat, Ierusalimul totodat’, Și au făcut, apoi, la fel, Și cu întregul Israel.”

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Am întrebat îngerul care vorbea cu mine: „Ce înseamnă coarnele acestea?” Și el mi-a zis: „Acestea sunt coarnele care au risipit pe Iuda, pe Israel și Ierusalimul.”

Gade chapit la Kopi




Zaharia 1:19
20 Referans Kwoze  

Căci așa vorbește DOMNUL Oștirilor: «După cum aveam de gând să vă fac rău când Mă mâniau părinții voștri», zice DOMNUL Oștirilor, «și nu m-am răzgândit,


L‑am întrebat: „Unde te duci?” Și el mi‑a zis: „Să măsor Ierusalimul, ca să văd ce lățime și ce lungime are.”


Eu am întrebat: „De ce au venit aceștia?” Și el a zis: „Acelea sunt coarnele care au risipit pe Iuda, așa încât nimeni n‑a mai ridicat capul. Meșterii au venit să îngrozească și să frângă coarnele neamurilor care s-au semețit împotriva țării lui Iuda ca să‑i risipească locuitorii.”


Am întrebat: „Ce înseamnă caii aceștia, domnul meu?” Și îngerul care vorbea cu mine mi‑a zis: „Îți voi arăta ce înseamnă caii aceștia!”


Atunci, oamenii țării i‑au descurajat pe cei din Iuda, i‑au făcut să se teamă să zidească


Vrăjmașii lui Iuda și ai lui Beniamin au auzit că iudeii repatriați Îi zidesc un templu DOMNULUI, Dumnezeului lui Israel.


Și, pe vremea lui Artaxerxe, Bișlam, Mitredat, Tabeel și ceilalți tovarăși de slujbă ai lor i‑au scris lui Artaxerxe, împăratul perșilor. Scrisoarea a fost scrisă în aramaică și tradusă. Iată textul în aramaică:


Străpungi cu săgețile Tale capul căpeteniilor lui, care se năpustesc asupra mea să mă pună pe fugă, scoțând strigăte de bucurie de parcă l-ar mânca pe cel sărman în culcuș.


voi, care vă bucurați de Lo‑Debar și ziceți: „Oare nu prin tăria noastră ne‑am recăpătat cetatea Carnaim?”


Și am auzit răspunsul Celui îmbrăcat în veșminte albe de in, care stătea deasupra apelor râului: El Și‑a ridicat spre cer mâna dreaptă și mâna stângă și a jurat pe Cel ce trăiește veșnic că mai întâi vor trece o vreme, două vremuri și o jumătate de vreme și că toate acestea se vor sfârși când puterea poporului sfânt va fi zdrobită de tot.


În aceeași vreme, Tatnai, guvernatorul provinciei Transeufratena, și Șetar‑Boznai, împreună cu tovarășii lor de slujbă, au venit la ei și le‑au vorbit așa: „Cine v‑a dat poruncă să rezidiți această casă și să isprăviți de construit aceste ziduri?”


M‑am apropiat de unul din cei ce stăteau acolo și l‑am rugat să‑mi spună adevărul despre toate acestea. El mi‑a răspuns și mi‑a tâlcuit cele văzute astfel:


Mi-am ridicat ochii și am văzut patru coarne.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite