Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Zaharia 1:18 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

18 Mi-am ridicat ochii și am văzut patru coarne.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

18 Atunci mi-am ridicat ochii, m-am uitat și, iată că erau patru coarne.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Atunci am privit și am văzut patru coarne.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

18 Îndată, eu mi-am ridicat Ochii în sus și m-am uitat. În clipa ‘ceea am văzut Cum patru coarne-au apărut!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 Am ridicat ochii și m-am uitat, și iată că erau patru coarne.

Gade chapit la Kopi




Zaharia 1:18
17 Referans Kwoze  

Pe când Iosua era lângă Ierihon, și‑a ridicat ochii, s‑a uitat și, iată, un om stătea în picioare înaintea lui, cu sabia în mână, scoasă din teacă. Iosua s‑a dus spre el și l‑a întrebat: „Ești dintre ai noștri sau dintre vrăjmașii noștri?”


Am ridicat ochii și m‑am uitat; și iată că s-au arătat două femei. În aripile lor sufla vântul, căci aveau aripi ca de barză, și au ridicat efa între pământ și cer.


Îngerul care vorbea cu mine a ieșit și mi‑a zis: „Ridică-ți ochii și privește ce iese de acolo!”


Mi-am ridicat din nou ochii și am văzut un sul care zbura.


Mi-am ridicat ochii și am văzut un om cu o funie de măsurat în mână.


Strigă din nou și spune: «Așa vorbește DOMNUL Oștirilor: Cetățile Mele vor avea iarăși belșug de bunătăți, DOMNUL va mângâia din nou Sionul, va alege iarăși Ierusalimul.»”


L-am întrebat pe îngerul care vorbea cu mine: „Ce înseamnă coarnele acestea?” Și el mi‑a zis: „Acestea sunt coarnele care au risipit pe Iuda, pe Israel și Ierusalimul.”


Mi-am ridicat din nou ochii și am văzut că patru care ieșeau dintre doi munți, iar munții erau de aramă.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite