Țefania 2:8 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20228 „Am auzit batjocura Moabului și ocările fiilor lui Amon, când Îmi batjocoreau poporul și se semețeau la hotarele lui. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 „Am auzit disprețul Moabului și insultele fiilor lui Amon, care Mi-au defăimat poporul și s-au semețit împotriva teritoriului lor! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 Am auzit calomniile și ironiile urmașilor lui Amon îndreptate împotriva poporului Meu pentru a-l defăima în timp ce îi amenințau granițele plini de aroganță! Gade chapit laBiblia în versuri 20148 „Iată că Eu am auzit Ocările ce le-a rostit Moabul. Am mai ascultat Batjocuri ce le-au aruncat Ai lui Amon feciori, mereu, Când defăimau poporul Meu Și când, plini de trufie mare, Treceau peste-ale lui hotare. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 „Am auzit ocările Moábului și defăimările fiilor lui Amón când îl ocărau pe poporul meu și defăimau hotarele sale. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 „Am auzit ocările Moabului și batjocurile copiilor lui Amon, când defăimau pe poporul Meu și se ridicau cu trufie împotriva hotarelor lor. Gade chapit la |