Qohelet 3:6 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20226 vreme să cauți și vreme să pierzi; vreme să păstrezi și vreme să arunci; Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 un timp pentru a căuta și un timp pentru a pierde; un timp pentru a păstra și un timp pentru a arunca; Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 Există un timp pentru căutări și un timp pentru pierderea unor lucruri (descoperite) – așa cum există un timp pentru păstrarea lucrurilor și un alt timp pentru aruncarea lor. Gade chapit laBiblia în versuri 20146 Și căutarea-n timp se face. Pierderea – chiar de nu ne place – O vreme își are și ea; Păstrarea de asemenea, Iar lepădarea tot la fel. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 un timp pentru a căuta și un timp pentru a pierde, un timp pentru a păstra și un timp pentru a arunca; Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 căutarea își are vremea ei, și pierderea își are vremea ei; păstrarea își are vremea ei, și lepădarea își are vremea ei; Gade chapit la |