Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Osea 5:10 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

10 Căpeteniile lui Iuda sunt ca cei ce mută hotarul: Îmi voi vărsa mânia peste ei ca apa!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

10 Căpeteniile lui Iuda sunt asemenea celor ce mută granițele. Îmi voi revărsa furia asupra lor ca un potop de ape.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Conducătorii celor numiți Iuda sunt ca cei care modifică limitele (maxime admise ale) teritoriului lor. Îmi voi vărsa supărarea peste ei ca un potop de ape!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

10 Iată că toți aceia cari, În Iuda, se vădesc mai mari, Asemeni sunt acelor care Au mutat pietre de hotare. De-aceea, Îmi revărs apoi – Precum al apelor șuvoi – Mânia Mea, asupra lor.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Căpeteniile lui Iúda sunt precum cei care mută hotarul: asupra lor se va revărsa ca apele furia mea.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Căpeteniile lui Iuda sunt ca cei ce mută semnul de la hotare; ca apa Îmi voi vărsa mânia peste ei!

Gade chapit la Kopi




Osea 5:10
15 Referans Kwoze  

Să nu muți hotarul aproapelui tău, ci să‑l lași așa cum va fi pus de la început în moștenirea pe care o vei primi în țara pe care ți‑o dă în stăpânire DOMNUL, Dumnezeul tău.


«Blestemat să fie cel ce mută hotarul aproapelui său!» Și tot poporul să zică: «Amin!»


Dar cine aude și nu face se aseamănă cu un om care a zidit o casă pe pământ, fără temelie. S‑a năpustit șuvoiul asupra ei, ea s‑a surpat îndată, iar prăbușirea acelei case a fost mare.”


A venit ploaia, s‑au revărsat șuvoaiele, au suflat vânturile și au izbit în casa aceea; ea s‑a prăbușit, și prăbușirea i‑a fost mare.”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite