Osea 13:9 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20229 Te nimicesc, Israele! Și cine o să-ți vină în ajutor? Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească9 Distrugerea ta, Israel, a venit din cauză că ai fost împotriva Mea, împotriva Ajutorului tău. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20189 Israel, ești pierdut – pentru că ai fost împotriva Mea, împotriva ajutorului tău! Gade chapit laBiblia în versuri 20149 Israele, tu să ai știre, Precum că stă a ta pieire, În faptul că te-ai arătat În contra Mea, neîncetat. Ești împotriva Celui care Poate să-ți dea ajutorare. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Ești ruinarea ta, Israél, căci ai fost împotriva mea, [împotriva] ajutorului tău. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Pieirea ta, Israele, este că ai fost împotriva Mea, împotriva Celui ce te putea ajuta. Gade chapit la |