Osea 11:6 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20226 Sabia va năvăli peste cetățile lor, îi va nimici pe prezicătorii lor și îi va mânca, din cauza sfaturilor lor. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 Sabia se va dezlănțui în cetățile lor, le va distruge zăvoarele porților și-i va devora din cauza planurilor lor rele. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 Se va declanșa dezastrul cu sabia în orașele lor. Li se vor distruge zăvoarele porților; și vor fi devorați – din cauza planurilor lor rele. Gade chapit laBiblia în versuri 20146 Sabia o să năvălească Asupră-le, să nimicească Cetățile ăstui popor Și pe al lui sprijinitor, Din pricină că au făcut Planuri care nu Mi-au plăcut. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Sabia se va învârti în cetățile ei, le va nimici drugii și-i va devora din cauza planurilor lor. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Sabia va năvăli peste cetățile lor, va nimici, va mânca pe sprijinitorii lor din pricina planurilor pe care le-au făcut. Gade chapit la |