Osea 10:10 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202210 Voi veni să-i pedepsesc și se vor strânge popoare împotriva lor când îi voi pedepsi pentru îndoita lor nelegiuire. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Când voi dori, îi voi disciplina! Popoarele vor fi strânse împotriva lor, ca să-i lege pentru dubla lor nelegiuire. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Când voi dori Eu, îi voi pedepsi! Vor fi adunate popoare împotriva lor – ca să îi lege – din cauza dublei lor nedreptăți! Gade chapit laBiblia în versuri 201410 De-aceea, am să-i pedepsesc Atuncea când am să voiesc. Trimite-voi în contra lor, Oștirile popoarelor, Ca să le fie pedepsită Nelegiuirea îndoită! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 După dorința mea îi voi pedepsi; popoarele se vor aduna împotriva lor când îi voi lega pentru cele două nelegiuiri ale lor. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Îi voi pedepsi când voi vrea și se vor strânge popoare împotriva lor când îi voi pedepsi pentru îndoita lor nelegiuire! Gade chapit la |