Numeri 8:10 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202210 Să‑i apropii pe leviți înaintea DOMNULUI, și fiii lui Israel să‑și pună mâinile peste leviți. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Când îi vei aduce pe leviți înaintea Domnului, fiii lui Israel să-și pună mâinile peste ei. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Când îi vei aduce pe leviți înaintea lui Iahve, israelienii trebuie să își pună mâinile peste ei. Gade chapit laBiblia în versuri 201410 Apropie, în locu-acel, Leviți-n fața cortului, Să stea-naintea Domnului. Apoi, acel întreg popor, Mâna să-și pună-asupra lor. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Să-i aduci pe levíți înaintea Domnului și fiii lui Israél să-și impună mâinile asupra levíților! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Să apropii pe leviți înaintea Domnului, și copiii lui Israel să-și pună mâinile pe leviți. Gade chapit la |