Numeri 33:5 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20225 Deci fiii lui Israel au pornit din Ramses și au poposit la Sucot. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească5 Fiii lui Israel au pornit din Ramses și apoi și-au așezat tabăra la Sucot. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20185 Israelienii au plecat din Ramses și și-au stabilit tabăra la Sucot. Gade chapit laBiblia în versuri 20145 Astfel, Israel a plecat Din Ramses și s-a așezat – Cu tabăra – lângă Sucot. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Fiii lui Israél au pornit de la Rámses și și-au fixat tabăra la Sucót. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Copiii lui Israel au pornit din Ramses și au tăbărât la Sucot. Gade chapit la |