Numeri 15:21 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202221 Din primele voastre aluaturi să luați mai întâi un dar pentru DOMNUL; așa să faceți din neam în neam. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească21 De-a lungul generațiilor voastre, să oferiți Domnului această contribuție din prima parte a aluatului vostru. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201821 În toate generațiile voastre să oferiți lui Iahve acest sacrificiu din prima parte de cocă pe care o veți face. Gade chapit laBiblia în versuri 201421 Din pârga plămădelii deci, Luați o turtă și, în veci – Din neam, în neam – voiesc să știți Ca, Domnului, s-o dăruiți.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Din pârga aluatului vostru să aduceți un dar ridicat pentru Domnul din generație în generație. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 Din pârga plămădelii voastre să luați întâi un dar ridicat pentru Domnul din neam în neam. Gade chapit la |