Neemia 9:35 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202235 Când încă aveau rege și multe binefaceri care veneau de la Tine în țara întinsă și roditoare pe care le‑ai dăruit‑o, nu Ți‑au slujit și nu s‑au abătut de la faptele lor rele. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească35 În regatul lor, în mijlocul multor bunătăți primite de la Tine, în țara cea întinsă și bogată pe care le-o dăduseși, ei nu Ți-au slujit și nu s-au întors de la faptele lor cele rele. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201835 Stând în regatul lor, atunci când trăiau în mijlocul multor bunătăți primite de la Tine în acea țară mare și bogată pe care le-ai dat-o, ei nu Ți-au slujit și nu s-au întors de la faptele lor rele. Gade chapit laBiblia în versuri 201435 Pe când erau stăpâni în țară, Când binefaceri căpătară Din partea Ta – căci Tu le-ai dat, Ogoarelor lor, rod bogat – Nu te-au slujit. S-au abătut Și lucruri rele au făcut. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202035 Dar ei, când domneau în bunăstarea cea mare pe care le-o dăduseși și în țara cea largă și grasă pe care ai pus-o înaintea lor, nu te-au slujit și nu s-au întors de la faptele lor cele rele. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu35 Când erau stăpâni, în mijlocul multelor binefaceri pe care li le dădeai, în țara întinsă și roditoare pe care le-o dăduseși, nu Ți-au slujit și nu s-au abătut de la faptele lor rele. Gade chapit la |