Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Neemia 5:17 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

17 Aveam la masă o sută cincizeci de oameni, iudei și mai‑mari, pe lângă cei care veneau la noi dintre neamurile învecinate.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

17 Mai mult, aveam la masa mea o sută cincizeci de bărbați dintre iudei și dintre dregători, în afară de cei care veneau dintre națiunile care erau în jurul nostru.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 În plus, aveam la masa mea o sută cincizeci de bărbați dintre iudei și dintre administratori, în afară de cei care veneau acolo și aparțineau de popoarele din jur.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

17 Cei cari la masa mea mâncau, O sută cincizeci se vădeau. Erau Iudei și slujitori Și-asemenea și dregători. Apoi, alăturea de ei, Se adunau și toți acei Cari dintre neamuri se vădeau Și care, pe la noi, veneau.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Aveam la masă o sută cincizeci de oameni, iudei și guvernatori, și cei care veneau la noi dintre popoarele dimprejurul nostru.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Aveam la masă o sută cincizeci de oameni, iudei și dregători, afară de cei ce veneau la noi din neamurile de primprejur.

Gade chapit la Kopi




Neemia 5:17
8 Referans Kwoze  

David i‑a zis: „Nu te teme, căci vreau să‑ți arăt bunăvoință datorită tatălui tău, Ionatan! Îți voi da înapoi toate ogoarele tatălui tău Saul, iar tu vei mânca totdeauna la masa mea.”


Fiți părtași la nevoile sfinților! Fiți primitori de oaspeți!


Mefiboșet locuia la Ierusalim, căci mânca totdeauna la masa regelui. El era olog de amândouă picioarele.


Ba mai mult, am lucrat la repararea zidului acestuia, n‑am cumpărat niciun ogor și toți slujitorii mei erau adunați acolo pentru lucru.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite