Neemia 13:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20227 m‑am întors la Ierusalim și mi‑am dat seama de răul pe care îl făcuse Eliașib, când pregătise pentru Tobia o cămară în curțile Casei lui Dumnezeu. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 și am venit la Ierusalim. Am descoperit atunci răul pe care-l făcuse Eliașib, pregătindu-i lui Tobia o cameră în curțile Casei lui Dumnezeu. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 și m-am întors la Ierusalim. Am descoperit atunci răul pe care-l făcuse Eliașib pregătindu-i lui Tobia o sală în curțile Templului lui Dumnezeu. Gade chapit laBiblia în versuri 20147 Ca la Ierusalim apoi, Să mă întorc eu, înapoi. Abia atuncea am văzut Ce lucruri rele a făcut Preotul Eliașib, cel care Gătit-a o cămară mare – În curtea Casei Domnului – Spre a fi dată rudei lui. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 ca să vin la Ierusalím și am înțeles răul pe care-l făcuse Eliașíb făcându-i lui Tobía o cămară în curțile casei lui Dumnezeu. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 să mă întorc la Ierusalim și am văzut răul pe care-l făcuse Eliașib, pregătind o cămară pentru Tobia în curțile Casei lui Dumnezeu. Gade chapit la |