Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 9:24 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

24 le‑a zis: „Plecați, căci fetița n‑a murit, ci doarme!” Dar ei Îl luau în râs.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

24 le-a zis: „Plecați, pentru că fetița n-a murit, ci doarme!“. Dar ei râdeau de El.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 le-a zis: „Faceți loc! Fetița nu a murit, ci doarme!” Dar ei L-au ridiculizat.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

24 El i-a îndepărtat grăbit, Spunând: „Fetița n-a murit, Ci doarme doar.” Dar ei râdeau Și în batjocură-L luau.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 a spus: „Dați-vă la o parte! Copila n-a murit, ci doarme”. Dar ei îl luau în râs.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

24 le-a zis: „Daţi-vă la o parte, fiindcă fetiţa n-a murit, ci doarme!” Ei Îl luau în râs.

Gade chapit la Kopi




Matei 9:24
12 Referans Kwoze  

Dar Pavel a coborât, s‑a repezit la el și, luându‑l în brațe, a zis: „Nu vă tulburați, căci sufletul lui este în el!”


Petru i‑a scos pe toți afară, a îngenuncheat, s‑a rugat, apoi s‑a întors spre trup și a zis: „Tabita, ridică‑te!” Ea a deschis ochii și, când l‑a văzut pe Petru, a stat în capul oaselor.


Dar Isus, când a auzit, a spus: „Boala aceasta nu este spre moarte, ci spre slava lui Dumnezeu, pentru ca Fiul lui Dumnezeu să fie proslăvit prin ea.”


Dar ei Îl luau în râs. Isus, după ce i‑a scos afară pe toți, i‑a luat cu El pe tatăl copilei, pe mama ei și pe cei care erau cu El și a intrat unde era copila.


Ei însă Îl luau în râs, căci știau că murise.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite