Matei 4:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20227 Isus i‑a zis: „De asemenea este scris: Să nu‑L ispitești pe Domnul, Dumnezeul tău.” Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească7 Isus i-a spus: ‒ De asemenea, este scris: „Să nu-L ispitești pe Domnul, Dumnezeul tău!“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20187 Isus i-a răspuns: „Este scris, de asemenea: «Să nu încerci să Îl provoci pe Dumnezeul tău numit Iahve, (pretinzându-I) să facă ceva inadmisibil!»” Gade chapit laBiblia în versuri 20147 Însă, atunci, Iisus i-a zis: „De-asemenea, mai este scris: „Pe Domnul, să nu-L ispitești!” Ai grijă dar, cum Îmi vorbești!” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Isus i-a zis: „Din nou este scris: «Nu-l vei ispiti pe Domnul Dumnezeul tău»”. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20097 Iisus i-a răspuns: „De asemenea stă scris: Să nu ispiteşti pe Domnul Dumnezeul tău!” Gade chapit la |