Matei 27:41 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202241 Preoții de seamă, împreună cu cărturarii și bătrânii, Îl luau în râs și ziceau: Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească41 Tot astfel și conducătorii preoților, împreună cu cărturarii și bătrânii, Îl batjocoreau, zicând: Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201841 Liderii preoților împreună cu scribii și cu bătrânii, Îl ridiculizau și ei, zicând: Gade chapit laBiblia în versuri 201441 La fel, și preoții cei mari – Cu-ai lor bătrâni și cărturari – Își băteau joc de El, zicând: Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202041 La fel și arhiereii îl luau în râs împreună cu cărturarii și cu bătrânii și spuneau: Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200941 Marii preoţi împreună cu cărturarii şi bătrânii îşi băteau şi ei joc de El şi ziceau: Gade chapit la |