Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 27:26 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

26 Atunci, Pilat l‑a eliberat pe Barabba, iar pe Isus, după ce a pus să‑L biciuiască, L‑a dat să fie răstignit.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

26 Atunci le-a eliberat pe Barabba, iar pe Isus, după ce a pus să-L biciuiască, L-a dat să fie răstignit.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Atunci Pilat le-a eliberat pe Baraba; iar pe Isus L-a predat ca să fie crucificat, după ce a ordonat să fie bătut cu nuiele.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

26 Astfel, a fost eliberat Baraba, de către Pilat, Iar pe Iisus L-au biciuit, ‘Nainte de-a fi răstignit.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Atunci li l-a eliberat pe Barába, iar pe Isus, biciuindu-l, l-a dat ca să fie răstignit.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 Atunci Pilat le-a eliberat pe Baraba, iar pe Iisus, după ce a pus să-L bată cu nuiele, L-a dat în mâinile lor, ca să fie răstignit.

Gade chapit la Kopi




Matei 27:26
11 Referans Kwoze  

Atunci, Pilat L‑a luat pe Isus și a pus să‑L biciuiască.


Pilat, vrând să facă pe placul mulțimii, l‑a eliberat pe Barabba, iar pe Isus, după ce a pus să‑L biciuiască, L‑a dat să fie răstignit.


Așa că, după ce îl voi pedepsi, îi voi da drumul.” [


Păcatele noastre le‑a purtat în trupul Său, pe lemn, pentru ca noi, murind față de păcate, să trăim pentru dreptate; prin rănile Lui ați fost vindecați.


care își vor bate joc de El, Îl vor scuipa, Îl vor biciui și‑L vor omorî; dar după trei zile va învia.”


și‑L vor da în mâinile păgânilor, ca să‑L batjocorească, să‑L biciuiască și să‑L răstignească, dar a treia zi va învia.”


Atunci, L‑a dat în mâinile lor, ca să fie răstignit. L-au luat deci pe Isus [și L‑au dus să‑L răstignească].


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite