Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 2:14 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

14 Iosif s‑a sculat noaptea, i‑a luat pe Prunc și pe mama Lui și a plecat în Egipt.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

14 Iosif s-a sculat, a luat Copilașul și pe mama Lui și a plecat în timpul nopții în Egipt,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Iosif s-a sculat, a luat Copilul și pe mama Lui și au fugit împreună în Egipt, noaptea.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

14 Iosif, atuncea, s-a sculat Și-n noaptea ‘ceea a plecat – Cu Pruncul și cu mama Lui – Spre granița Egiptului.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Sculându-se, [Iosíf] a luat copilul și pe mama lui în [timpul] nopții și a plecat în Egipt.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

14 Iosif s-a sculat, a luat pruncul şi pe mama lui, a plecat în Egipt

Gade chapit la Kopi




Matei 2:14
6 Referans Kwoze  

Iată de ce iudeii au pus mâna pe mine în Templu și au încercat să mă omoare.


Când s‑a trezit Iosif din somn, a făcut cum îi poruncise îngerul Domnului: a luat‑o de soție,


După ce au plecat ei, iată că un înger al Domnului i s‑a arătat în vis lui Iosif și i‑a zis: „Scoală‑te, ia‑i pe Prunc și pe mama Lui și fugi în Egipt! Și rămâi acolo până îți voi spune eu, căci Irod are să caute Pruncul ca să‑L omoare!”


Și a rămas acolo până la moartea lui Irod, ca să se împlinească ce fusese vestit de Domnul prin profetul care zice: Din Egipt L‑am chemat pe Fiul Meu.


Au venit la El, L‑au trezit și I‑au zis: „Stăpâne, Stăpâne, pierim!” Isus S‑a trezit și a certat vântul și valurile, care s‑au potolit; și s‑a făcut liniște.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite