Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 18:29 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

29 Tovarășul lui a căzut la pământ și îl ruga zicând: «Păsuiește‑mă, și‑ți voi plăti!»

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

29 Atunci confratele său, aruncându-se la pământ, l-a rugat și a zis: „Mai ai răbdare cu mine și-ți voi plăti“.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Colegul lui s-a aruncat la pământ, îl ruga și îi zicea: «Mai prelungește-mi termenul și mă voi achita de datorie!»

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

29 Datornicul s-a aruncat Jos, la pământ, și la rugat: „Mai lasă-mă, că-ți voi plăti!”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Căzând în genunchi, cel care era servitor împreună cu el îl implora, zicându-i: «Ai răbdare cu mine și îți voi restitui!».

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

29 Tovarăşul lui s-a aruncat la pământ, îl ruga şi zicea: Mai îngăduie-mi şi-ţi voi plăti.

Gade chapit la Kopi




Matei 18:29
8 Referans Kwoze  

Robul a căzut la pământ și i s‑a închinat, zicând: «Păsuiește‑mă, și‑ți voi da înapoi tot!»


și ne iartă nouă greșelile noastre precum și noi iertăm greșiților noștri;


Când a ieșit, robul acela l‑a întâlnit pe unul dintre tovarășii lui de slujbă, care îi datora o sută de dinari. L‑a înșfăcat de gât și îl strângea, zicând: «Înapoiază‑mi ce‑mi datorezi!»


Dar el n‑a vrut, ci s‑a dus și l‑a aruncat în temniță până când avea să îi înapoieze ce îi datora.


Oare nu se cădea să‑ți fie și ție milă de tovarășul tău așa cum mi‑a fost mie milă de tine?»


cum ați învățat de la Epafras, preaiubitul nostru tovarăș de slujbă. El este un slujitor credincios al lui Hristos pentru voi


Veștile cu privire la mine le veți afla toate de la Tihic, frate preaiubit și slujitor credincios, tovarășul meu de slujbă în Domnul.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite