Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 18:28 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

28 Când a ieșit, robul acela l‑a întâlnit pe unul dintre tovarășii lui de slujbă, care îi datora o sută de dinari. L‑a înșfăcat de gât și îl strângea, zicând: «Înapoiază‑mi ce‑mi datorezi!»

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

28 După ce a ieșit, sclavul acela l-a găsit pe unul dintre confrații lui care-i datora o sută de denari. El l-a înșfăcat și-l strângea de gât, zicând: „Plătește ce-mi datorezi!“.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Când a plecat de la stăpân, sclavul a întâlnit pe unul dintre colegii lui de slujbă care îi era dator o sută de dinari. L-a prins și îl strângea de gât, zicând: «Restituie datoria pe care o ai față de mine!»

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

28 De datorie. A ieșit Robul afară, și-a-ntâlnit Pe un tovarăș, ce avea O sută, doar, de lei, să-i dea. Când l-a văzut, s-a repezit, L-a prins de gât și i-a vorbit, Strigându-i amenințător: „Plătește-mi ce îmi ești dator!”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Dar ieșind, servitorul acela l-a găsit pe unul care era servitor împreună cu el și care îi datora o sută de dinári. Înșfăcându-l, îl strângea [de gât] spunându-i: «Dă-mi ceea ce îmi ești dator!».

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

28 Dar slujitorul, când a ieşit afară, l-a întâlnit pe unul din tovarăşii lui de slujbă, care-i era dator o sută de dinari. A pus mâna pe el şi-l strângea de gât zicând: Plăteşte-mi ce-mi eşti dator.

Gade chapit la Kopi




Matei 18:28
15 Referans Kwoze  

S‑a înțeles cu lucrătorii cu un dinar pe zi și i‑a trimis în via lui.


Așa se va face ștergerea datoriilor: orice creditor să șteargă datoria aproapelui său, să nu‑l silească la plată pe aproapele și fratele său, căci s‑a vestit ștergerea datoriilor pentru DOMNUL.


Dacă neamurile învecinate aduc mărfuri sau orice fel de grâne pentru vânzare în ziua sabatului, nu vom cumpăra nimic de la ei în sabat și în zilele de sărbătoare. Vom lăsa nelucrat pământul în anul al șaptelea și nu vom cere dobândă pentru datorii.


După ce am socotit toate acestea în inima mea, i‑am mustrat pe nobili și pe mai‑marii poporului și le‑am zis: „Voi îi împrumutați cu camătă pe frații voștri!” Am strâns o mare adunare împotriva lor


Cuprins de milă, stăpânul robului aceluia i‑a dat drumul și i‑a iertat datoria.


Tovarășul lui a căzut la pământ și îl ruga zicând: «Păsuiește‑mă, și‑ți voi plăti!»


„Dați‑le voi să mănânce!”, le‑a răspuns Isus. Dar ei I‑au zis: „Să ne ducem să cumpărăm pâini de două sute de dinari și să le dăm să mănânce?”


Mirul acesta s‑ar fi putut vinde cu mai mult de trei sute de dinari, care li s‑ar fi putut da săracilor.” Și îi vorbeau aspru femeii.


„Un cămătar avea doi datornici: unul îi era dator cu cinci sute de dinari, iar celălalt cu cincizeci.


A doua zi, [când a plecat,] a scos doi dinari, i‑a dat hangiului și i‑a zis: «Să‑l îngrijești, iar ce vei cheltui în plus îți voi da eu, la întoarcere.»


Filip i‑a răspuns: „Dacă am cumpăra pâini de două sute de dinari, tot n‑ar ajunge nici cât să capete fiecare puțintel din ele.”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite