Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 16:7 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

7 Ei se gândeau în sinea lor și își ziceau: „Spune așa pentru că nu am luat pâini!”

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

7 Ei vorbeau între ei, zicând: „Ne spune așa pentru că n-am luat pâini“.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Discipolii se gândeau și ziceau în sinea lor: „Ne reproșează faptul că nu am cumpărat pâini.”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

7 Când ucenici-au auzit, În sinea lor, ei s-au gândit: „Ne spune-așa, că am uitat De pâine, și n-am cumpărat.”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Iar ei discutau între ei, spunând: „Nu am luat pâine”.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Ucenicii se gândeau în sinea lor şi ziceau: „Ne zice aşa pentru că n-am luat pâini!”

Gade chapit la Kopi




Matei 16:7
9 Referans Kwoze  

„Nicidecum, Doamne”, a răspuns Petru, „căci niciodată n‑am mâncat ceva spurcat sau necurat!”


Apoi le‑a venit gândul să știe care dintre ei ar fi mai mare.


Și au păstrat pentru ei cuvântul acesta, întrebându‑se între ei ce înseamnă că „va învia din morți”.


Iar Isus le‑a zis: „Vedeți să vă păziți de aluatul fariseilor și al saducheilor!”


Isus, știind aceasta, le‑a zis: „De ce vă gândiți în sinea voastră că nu aveți pâini, puțin credincioșilor?


botezul lui Ioan de unde era – din cer sau de la oameni?” Ei însă vorbeau între ei și ziceau: „Dacă spunem: «Din cer», ne va zice: «Atunci de ce n‑ați crezut în el?»


Pe când vorbeau ei și discutau, Isus Însuși S‑a apropiat și mergea împreună cu ei,


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite