Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Matei 14:26 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

26 Când L‑au văzut umblând pe mare, ucenicii s‑au înspăimântat, zicând că este o nălucă, și au țipat de frică.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

26 Când ucenicii L-au văzut umblând pe mare, s-au înspăimântat și au zis: „Este o stafie!“. Și au țipat de frică.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

26 Când L-au văzut mergând pe apă, discipolii Lui s-au speriat și au zis: „Este o fantomă!” Și din cauza fricii, au țipat.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

26 Era Iisus. Când L-au văzut, S-au îngrozit căci au crezut Că o nălucă le-a adus Furtuna. Însă, El le-a spus:

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

26 Văzându‑l că merge pe mare, discipolii s-au tulburat, spunând că este o fantasmă și, de frică, au început să strige.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

26 Când L-au văzut ucenicii umblând pe mare, s-au înspăimântat şi au zis: „Este o nălucă!” Şi au ţipat de teamă.

Gade chapit la Kopi




Matei 14:26
11 Referans Kwoze  

Speriați și cuprinși de frică, ei credeau că văd un duh.


Când L‑am văzut, am căzut la picioarele Lui ca mort. El Și‑a pus mâna dreaptă peste mine și mi‑a zis: „Nu te teme! Eu sunt Cel‑dintâi și Cel‑de‑pe‑urmă,


Înspăimântate, ele s‑au plecat cu fața la pământ, dar ei le‑au zis: „De ce‑L căutați pe Cel Viu între cei morți?


Ei i‑au zis: „Ai înnebunit!” Dar ea insista că era Petru. Ei ziceau: „Este îngerul lui!”


Atunci le‑a deschis mintea, ca să înțeleagă Scripturile.


nu I‑au găsit trupul și au venit spunând că ar fi avut o vedenie cu îngeri, care ziceau că El este viu.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite