Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Marcu 16:8 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

8 Ele au ieșit și au fugit de la mormânt, pentru că erau cuprinse de spaimă și de uimire. Și n‑au spus nimănui nimic, pentru că se temeau. [[

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

8 Ele au ieșit și au fugit de la mormânt, căci erau cuprinse de tremur și de uimire. Și n-au spus nimănui nimic, fiindcă se temeau.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Ele au ieșit din mormânt și au început să fugă speriate. Și de frică, nu au spus nimănui nimic.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

8 Ele, afară, au ieșit, Și-nspământate, au fugit. N-au spus, la nimeni, ce-au văzut, La cimitir, căci s-au temut.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Ieșind, au fugit de la mormânt, căci tremurau de spaimă și de uimire. Și nu au spus nimănui, pentru că se temeau.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Şi ele au ieşit şi au fugit de la mormânt, pentru că le era foarte frică şi se minunau. Şi n-au spus nimănui nimic fiindcă se temeau.

Gade chapit la Kopi




Marcu 16:8
10 Referans Kwoze  

Speriați și cuprinși de frică, ei credeau că văd un duh.


Ele au plecat în grabă de la mormânt, cu frică și cu mare bucurie, și au alergat să le dea de veste ucenicilor Lui.


Să nu luați cu voi nici pungă, nici traistă, nici sandale și să nu salutați pe nimeni pe drum.


După ce a sfârșit Isus aceste cuvântări, mulțimile au rămas uimite de învățătura Lui,


Dar duceți‑vă și spuneți‑le ucenicilor Lui și lui Petru că El merge înaintea voastră în Galileea; acolo Îl veți vedea, după cum v‑a spus.”


După ce a înviat în dimineața zilei dintâi a săptămânii, Isus i S‑a arătat mai întâi Mariei Magdalena, din care scosese șapte demoni.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite