Marcu 10:2 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20222 Au venit la El niște farisei și, ca să‑L ispitească, L‑au întrebat dacă unui bărbat îi este îngăduit să‑și lase soția. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 Niște farisei au venit la El ca să-L pună la încercare și L-au întrebat dacă îi este îngăduit unui soț să divorțeze de soția lui. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 În acest timp, Isus a fost vizitat de niște farisei. Aceia, ca să Îl testeze, L-au întrebat dacă îi este permis unui bărbat căsătorit să divorțeze. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Și Farisei, de-L ispitiră; Ei, pe Iisus, L-au întrebat, Dacă-i permis, unui bărbat, Ca soața, să își părăsească. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Atunci s-au apropiat fariseii și, ca să-l pună la încercare, îl întrebau dacă îi este permis unui bărbat să-și lase femeia. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20092 Atunci s-au apropiat fariseii care, ca să-L ispitească, Îl întrebau dacă este îngăduit unui bărbat să îşi lase soţia. Gade chapit la |