Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 5:38 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

38 ci vinul nou trebuie pus în burdufuri noi [și se păstrează amândouă].

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

38 Ci vinul nou trebuie turnat în burdufuri noi.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

38 Vinul nou trebuie pus în burdufuri noi; și astfel se vor păstra amândouă.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

38 Vinul cel nou – știe oricine – Că în burdufuri noi se ține. În felu-acesta – vă spun vouă – Păstrate fi-vor amândouă.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

38 Dimpotrivă, vinul nou trebuie pus în burdufuri noi.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

38 Ci vinul nou se pune în burdufuri noi.

Gade chapit la Kopi




Luca 5:38
16 Referans Kwoze  

Căci, dacă este cineva în Hristos, este o creație nouă. Cele vechi s‑au dus, iată că toate s‑au făcut noi.


Cel ce stătea pe tron a zis: „Iată, Eu fac toate lucrurile noi.” Și a adăugat: „Scrie: «Aceste cuvinte sunt vrednice de crezut și adevărate.»”


Căci deprinderea trupească este de puțin folos, pe când evlavia este folositoare în toate privințele, întrucât ea are făgăduința vieții de acum și a celei viitoare.


Tulburarea s‑a ivit din pricina fraților prefăcuți, furișați printre noi, care s‑au strecurat ca să pândească libertatea pe care o avem în Hristos Isus, cu gând să ne ia în robie.


Și nimeni nu pune vin nou în burdufuri vechi, altminteri burdufurile se sparg, vinul se varsă, iar burdufurile se pierd; ci vinul nou se pune în burdufuri noi și astfel se păstrează și unul, și celelalte.”


Și nimeni nu pune vin nou în burdufuri vechi; altminteri, vinul cel nou sparge burdufurile, se varsă, iar burdufurile se pierd;


Și nimeni, după ce a băut vin vechi, nu vrea vin nou, căci spune: «Cel vechi este [mai] bun.»”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite