Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 24:11 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

11 însă lor cuvintele femeilor li se păreau aiureli și nu le credeau.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

11 Însă cuvintele acestea li s-au părut basme, și nu le-au crezut pe femei.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Dar ei au considerat cuvintele lor ca fiind niște basme; și nu le-au crezut ca relatând despre ceva real.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

11 Apostolilor le păreau Basme-a lor vorbă – nu credeau Nimic, din tot ce ele-au spus.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Însă cuvintele acestea li s-au părut vorbe goale și nu le-au crezut.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 Dar cuvintele lor li s-au părut fără noimă ucenicilor şi nu le-au crezut.

Gade chapit la Kopi




Luca 24:11
10 Referans Kwoze  

Când au auzit ei că este viu și că ea L‑a văzut, n‑au crezut‑o.


Atunci Isus le‑a zis: „O, nepricepuți și greoi la inimă când e vorba să credeți tot ce au spus profeții!


Lot a ieșit și a vorbit cu ginerii săi, cei care le luaseră pe fiicele sale: „Sculați‑vă”, le‑a zis el, „ieșiți din locul acesta, căci DOMNUL va nimici cetatea!” Dar ginerilor li se părea că glumește.


Petru a ieșit afară și a mers după el, fără să știe dacă ce făcea îngerul era adevărat; i se părea că are o vedenie.


Și aceștia s‑au dus și le‑au povestit celorlalți, dar nici pe ei nu i‑au crezut.


În cele din urmă, li S‑a arătat celor unsprezece, pe când stăteau la masă, și i‑a mustrat pentru necredința și împietrirea inimii lor, pentru că nu i‑au crezut pe cei care‑L văzuseră înviat.


Fiindcă ei, de bucurie, încă nu credeau și se mirau, El le‑a zis: „Aveți ceva de mâncare aici?”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite