Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 11:54 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

54 I‑au întins astfel curse, ca să‑L prindă cu vreo vorbă [și să‑L poată învinui].

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

54 pândindu-L, ca să vâneze vreun cuvânt ieșit din gura Lui.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

54 Intenționau ca astfel să Îl poată acuza, folosindu-se (în acest scop) de propriile Lui declarații.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

54 Astfel, ei, lațuri, I-au întins, Sperând că va putea fi prins, Zicând ceva, din ce să poată, Apoi, ca vinovat, să-l scoată.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

54 întinzându-i curse [ca să prindă] ceva din gura lui.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

54 întinzându-I curse ca să-L prindă cu vreunul dintre cuvintele Sale.

Gade chapit la Kopi




Luca 11:54
12 Referans Kwoze  

Și i‑au trimis la El pe unii dintre farisei și dintre irodieni ca să‑L prindă cu vorba.


și unul dintre ei, un învățător al Legii, L‑a întrebat, ca să‑L ispitească:


Atunci, fariseii s‑au dus și s‑au sfătuit cum să‑L prindă pe Isus cu vorba.


Ei Îl pândeau pe Isus și au trimis niște iscoditori, care se prefăceau că sunt drepți, ca să‑L prindă cu vreun cuvânt și să‑L dea pe mâna stăpânirii și a dregătorului.


Ei Îl pândeau pe Isus să vadă dacă‑l va vindeca în ziua sabatului, ca să‑L poată învinui.


Isus, cunoscându‑le răutatea, le‑a răspuns: „De ce Mă ispitiți, fățarnicilor?


După ce a ieșit de acolo, cărturarii și fariseii au început să‑L dușmănească înverșunat, cu gând să‑L iscodească în multe feluri;


Nu L‑au putut prinde cu niciun cuvânt în fața poporului; ci, mirați de răspunsul Lui, au tăcut.


Tu să nu le dai crezare, pentru că peste patruzeci dintre ei îl pândesc și s‑au legat cu blestem să nu mănânce și să nu bea nimic până nu‑l vor ucide; acum sunt pregătiți și așteaptă numai încuviințarea ta.”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite