Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Luca 10:33 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

33 Dar un samaritean aflat în călătorie a venit spre el și, văzându‑l, i s‑a făcut milă.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

33 Însă un samaritean, care călătorea și el pe acolo, când a ajuns în dreptul lui și l-a văzut, i s-a făcut milă de el.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Dar un samaritean care era în călătorie, a venit, s-a oprit în locul unde era omul căzut; și când l-a văzut, i-a fost milă de el.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

33 Doar un Samaritean, milos, Când l-a văzut, zăcând, pe jos,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Dar un samaritean oarecare, ce călătorea, a venit lângă el și, văzându-l, i s-a făcut milă.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

33 Dar un samaritean care călătorea a ajuns lângă el şi văzându-l, i s-a făcut milă,

Gade chapit la Kopi




Luca 10:33
14 Referans Kwoze  

Când a văzut‑o, Domnului I s‑a făcut milă de ea și i‑a zis: „Nu plânge!”


Oare nu se cădea să‑ți fie și ție milă de tovarășul tău așa cum mi‑a fost mie milă de tine?»


Aceștia sunt cei doisprezece pe care i‑a trimis Isus, după ce le‑a poruncit și le‑a zis: „Să nu mergeți pe calea păgânilor și să nu intrați în vreo cetate a samaritenilor;


Iudeii I‑au răspuns: „Nu zicem noi bine că ești samaritean și că ai demon?”


Samariteanca I‑a zis: „Cum de Tu, un iudeu, ceri să bei de la mine, o samariteancă?” (Iudeii, într‑adevăr, n‑au legături cu samaritenii.)


Când l‑a deschis, a văzut copilul: era un băiețel care plângea. I‑a fost milă de el și a zis: „Este dintre copiii evreilor!”


La fel și un levit care mergea pe acolo, când l‑a văzut, a trecut pe partea cealaltă.


S‑a apropiat, i‑a legat rănile și a turnat pe ele untdelemn și vin. Apoi l‑a pus pe animalul lui de povară, l‑a dus la un han și l‑a îngrijit.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite