Levitic 5:8 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20228 Să i le aducă preotului, care va apropia mai întâi pasărea adusă ca jertfă‑pentru‑păcat. Preotul să‑i frângă gâtul, fără să‑l despartă, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Să le dea preotului, iar acesta s-o aducă, mai întâi, pe cea care este pentru jertfa pentru păcat. Să-i frângă capul în dreptul gâtului, dar fără să-l desprindă. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 Să dea păsările preotului. El trebuie să aducă prima turturea ca sacrificiu pentru păcat, rupându-i capul de la gât, fără să îl desprindă. Gade chapit laBiblia în versuri 20148 Cu jertfele, omul să vie Și să le dea preotului, Ca să se șteargă vina lui. Pe prima cari o s-o jertfească, De ispășire-o să-i slujească. Preotul, pasărea, s-o ia Și să-i frângă, cu unghia, Capul, dar fără a-l desprinde De la grumaz, unde se prinde. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Să le aducă la preot și să ofere mai întâi ce este pentru jertfa pentru păcat! Să-i frângă capul din față spre ceafă, fără să-l desprindă! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Să le aducă preotului, care va jertfi întâi pe cea care are să slujească drept jertfă de ispășire. Preotul să-i frângă cu unghia capul de la grumaz, fără să-l despartă, Gade chapit la |