Levitic 26:39 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202239 Aceia dintre voi care vor rămâne în viață își vor târî zilele în țările vrăjmașilor lor din pricina fărădelegilor lor și din pricina fărădelegilor părinților lor. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească39 Aceia dintre voi care vor fi lăsați, vor putrezi în țările dușmanilor voștri din cauza nelegiuirilor lor și vor putrezi și din cauza nelegiuirilor strămoșilor lor. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201839 Aceia dintre voi care vor supraviețui, vor dispărea în țara dușmanilor voștri din cauza păcatelor lor. Vor muri și din cauza păcatelor părinților lor. Gade chapit laBiblia în versuri 201439 Iar pe aceia dintre voi Care vor rămânea apoi, În viață, o să îi apuce – În orice loc au a se duce – Strâns, ghearele durerilor, Pentru fărădelegea lor.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202039 Iar aceia dintre voi care vor rămâne vor putrezi în nelegiuirea lor în țările dușmanilor lor; chiar și nelegiuirea părinților lor îi va face să putrezească. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu39 Iar pe aceia dintre voi care vor mai rămâne în viață îi va apuca durerea pentru fărădelegile lor, în țara vrăjmașilor lor; îi va apuca durerea și pentru fărădelegile părinților lor. Gade chapit la |