Levitic 21:23 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202223 dar la catapeteasmă să nu se ducă și de altar să nu se apropie, căci are o meteahnă trupească; să nu‑Mi profaneze lăcașurile sfinte, căci Eu sunt DOMNUL, care îi sfințesc.»” Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească23 Însă nu va avea voie să se apropie de draperia despărțitoare sau de altar, fiindcă are o infirmitate. Să nu-Mi întineze locurile Mele sfinte, căci Eu sunt Domnul Care le sfințesc»“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201823 Dar nu i se permite să se apropie de draperia separatoare sau de altar; fiindcă el are un defect. Să nu Îmi profaneze locurile Mele sfinte, pentru că Eu sunt Iahve, Cel care le sfințesc!»” Gade chapit laBiblia în versuri 201423 Dar să nu meargă, la perdea, Cari înlăuntru e aflată. Să nu se-apropie, vreodată, Nici de altarul Domnului – Din pricina metehnei lui – Ca nu cumva să-Mi necinstească, Prin meteahana sa trupească, Locașurile Mele, sfinte. De-aceea, să luați aminte, La tot ce Eu vă poruncesc: Eu Domnul sunt! Eu vă sfințesc!” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202023 Dar să nu vină aproape de perdea și nici să nu se apropie de altar, căci are o infirmitate, ca să nu profaneze sanctuarul meu, căci eu sunt Domnul care îi sfințește»”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu23 Dar să nu se ducă la perdeaua dinăuntru și să nu se apropie de altar, căci are o meteahnă trupească; să nu-Mi necinstească locașurile Mele cele sfinte, căci Eu sunt Domnul, care îi sfințesc.’” Gade chapit la |