Levitic 19:25 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202225 În al cincilea an să mâncați din rodul lor, pentru ca recolta să vi se înmulțească. Eu sunt DOMNUL, Dumnezeul vostru. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească25 În al cincilea an, să mâncați din roadele lor, pentru ca roadele lor să vi se înmulțească. Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201825 Dar din al cincilea an, să mâncați din fructele lor; pentru ca astfel, ele să vi se înmulțească. Eu sunt Dumnezeul vostru, numit Iahve. Gade chapit laBiblia în versuri 201425 Nu veți mânca fructele-acele, Nici în al cincilea an; ele, Atunci, au să se înmulțească Și tot mai mult au să sporească. Eu sunt al vostru Dumnezeu, Și Eu sunt Domnul, tot mereu. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 În al cincilea an, să mâncați roadele ca să vă fie înmulțit rodul! Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 În al cincilea an, să mâncați roadele, ca ele să vi se înmulțească din ce în ce mai mult: Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru. Gade chapit la |