Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iosua 8:11 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

11 Toți oamenii de luptă care erau cu el s‑au suit și s‑au apropiat de cetate; când au ajuns în fața cetății, și‑au așezat tabăra la miazănoapte de Ai, de care erau despărțiți printr‑o vale.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

11 Toți oamenii pregătiți de război, care erau cu el, au mers, s-au apropiat de cetate și au ajuns înaintea ei. Ei și-au așezat tabăra la nord de Ai, între ei și Ai existând o vale.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Toți soldații care erau cu el, au înaintat și s-au apropiat de oraș. Când au ajuns în fața orașului, și-au stabilit tabăra în partea de nord a Aiului. Între ei și oraș exista o vale.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

11 Războinicii care erau Cu el și care-l însoțeau, Pe nesimțite au venit Și lângă Ai au poposit, Spre miazănoapte. Între ei – Deci între oamenii acei Și-ntre cetate – se găsea O vale, care-i despărțea.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Toți oamenii de luptă care erau cu el au mers, s-au apropiat și au venit în fața cetății. Și-au fixat tabăra la nord de Ái; o vale era între ei și Ái.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Toți oamenii de război care erau cu el s-au suit și s-au apropiat de cetate; când au ajuns în fața cetății, au tăbărât la miazănoapte de Ai, de care erau despărțiți prin vale.

Gade chapit la Kopi




Iosua 8:11
2 Referans Kwoze  

Iosua s‑a sculat dis‑de‑dimineață, a cercetat poporul și a pornit împotriva cetății Ai în fruntea poporului, împreună cu bătrânii lui Israel.


Iosua a luat aproape cinci mii de oameni și i‑a pus la pândă între Betel și Ai, la apus de cetate.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite