Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iosua 10:15 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

15 Apoi, Iosua și tot Israelul împreună cu el s‑au întors în tabără, la Ghilgal.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

15 Apoi, Iosua împreună cu tot Israelul s-au întors în tabăra de la Ghilgal.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

15 Apoi Iosua și armata lui Israel s-au întors în tabăra de la Ghilgal.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

15 Către Ghilgal, după război, Poporul a plecat apoi.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

15 Iósue și tot Israélul care era cu el s-au întors în tabăra de la Ghilgál.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

15 Și Iosua și tot Israelul împreună cu el s-au întors în tabără, la Ghilgal.

Gade chapit la Kopi




Iosua 10:15
5 Referans Kwoze  

Apoi Iosua s‑a întors în tabără la Ghilgal împreună cu tot Israelul.


Oamenii din Gabaon i‑au trimis vorbă lui Iosua, în tabăra de la Ghilgal: „Nu‑ți lua mâna de peste robii tăi! Vino la noi degrabă, izbăvește‑ne, dă‑ne ajutor, căci s‑au strâns împotriva noastră toți regii amoriților care locuiesc în munte.”


N‑a mai fost nicio zi ca aceea, înainte sau după ea, când DOMNUL să fi ascultat glasul unui om; fiindcă DOMNUL lupta pentru Israel.


Cei cinci regi au fugit și s‑au ascuns într‑o peșteră la Macheda.


I‑a scos afară pe locuitori și i‑a pus la fierăstraie, la târnăcoape de fier și la securi de fier, precum și la cuptoarele de cărămizi; așa a făcut cu toate cetățile fiilor lui Amon. Apoi David s‑a întors la Ierusalim cu tot poporul.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite