Iona 2:2 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20222 și a zis: „În strâmtorarea mea L‑am chemat pe DOMNUL, și El m‑a ascultat; din pântecele Locuinței Morților am strigat, și Tu mi‑ai auzit glasul. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 și a zis: „În necazul meu L-am chemat pe Domnul și El mi-a răspuns. Din pântecul Locuinței Morților am strigat după ajutor, și Tu mi-ai auzit glasul. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 Relatând ulterior ce s-a întâmplat acolo, el a zis: „În situația mea care era fără rezolvare, L-am chemat pe Iahve. Și (surprinzător!) El mi-a răspuns!” „Am strigat după ajutor (Doamne); și Tu m-ai ascultat! Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Zicând: „În a mea strâmtorare, Domnul îmi dete ascultare. Când în al morții laț aflat, În disperare am strigat, El glasul mi l-a auzit, Iar al Său braț m-a izbăvit. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Ióna s-a rugat Domnului Dumnezeului său din pântecele peștelui. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 și a zis: „În strâmtorarea mea, am chemat pe Domnul și m-a ascultat; din mijlocul Locuinței morților am strigat și mi-ai auzit glasul. Gade chapit la |