Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioel 1:5 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

5 Treziți‑vă, bețivilor, și plângeți! Bociți‑vă, toți cei ce beți vin, căci vi s-a luat mustul de la gură!

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

5 Treziți-vă, bețivilor, și plângeți! Gemeți, voi, toți băutorii de vin, pentru că vi s-a luat mustul de la gură!

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Bețivilor, treziți-vă și plângeți! Lamentați-vă toți cei care consumați vin; pentru că vi s-a luat mustul de la gură!

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

5 Bețivilor, treziți-vă! Plângeți și văietați-vă Voi, băutori de vin, de-ndat’, Căci mustul vost’ a fost luat!

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Treziți-vă, bețivilor, și plângeți! Jeliți, toți cei care beți vin, din cauza mustului, pentru că vi s-a luat de la gură!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Treziți-vă, bețivilor, și plângeți! Văitați-vă, toți cei ce beți vin, căci vi s-a luat mustul de la gură!

Gade chapit la Kopi




Ioel 1:5
13 Referans Kwoze  

Ascultați acum, voi, bogaților! Plângeți și tânguiți‑vă din pricina nenorocirilor care se vor abate peste voi!


Era odată un om bogat, care se îmbrăca în purpură și in subțire și petrecea în fiecare zi cu mare fast.


Au tras la sorți pentru poporul Meu; au dat un băiat pe o prostituată, au vândut o fată pe vin și l‑au băut.


Încingeți‑vă, preoți, și plângeți! Bociți‑vă, slujitori ai altarului; veniți și petreceți noaptea îmbrăcați cu saci, slujitori ai Dumnezeului meu! Căci ofrandele și jertfele de băutură nu se mai aduc la Casa Dumnezeului vostru.


Înmărmuriți, plugari, și văitați‑vă, podgoreni, pentru grâu și pentru orz, căci secerișul ogorului e pierdut!


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite