Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 9:11 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

11 El a răspuns: „Omul căruia I se zice Isus a făcut tină, mi‑a uns ochii și mi‑a zis: «Du‑te la Siloam și spală‑te!» M‑am dus, m‑am spălat și mi‑am căpătat vederea.”

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

11 El a răspuns: ‒ Omul Acela, Căruia I se zice Isus, a făcut noroi, mi-a uns ochii și mi-a zis: „Du-te la Siloam și spală-te!“. Așa că m-am dus, m-am spălat și apoi am putut vedea.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 El a răspuns: „Acel Om căruia I se spune Isus, a făcut noroi, mi-a uns ochii și mi-a zis: «Du-te și spală-te în bazinul Siloamului!». M-am dus, m-am spălat și mi-am obținut vederea.”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

11 Cel ce-a fost orb, a cuvântat: „Un om, unul Iisus numit, Acela m-a tămăduit; A făcut tină și mi-a pus, Apoi, pe ochi, iar eu m-am dus, Așa precum m-a îndemnat, La Siloam, de m-am spălat. Astfel, vedere-am dobândit.”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 El a răspuns: „Omul care se numește Isus a făcut tină, mi-a uns ochii și mi-a zis: «Du-te la Síloe și spală-te!». Deci m-am dus și, după ce m-am spălat, mi-am redobândit vederea”.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

11 El a răspuns: „Omul acela numit Iisus a făcut tină, mi-a uns ochii şi mi-a spus: Mergi la Siloam şi spală-te. După ce m-am dus şi m-am spălat, am început să văd.”

Gade chapit la Kopi




Ioan 9:11
6 Referans Kwoze  

„Deja v‑am spus”, le‑a răspuns el, „și n‑ați ascultat. De ce vreți să mai auziți încă o dată? Doar nu vreți și voi să vă faceți ucenicii Lui!”


Sau cei optsprezece peste care a căzut turnul din Siloam și i‑a omorât, credeți că au fost mai vinovați decât toți ceilalți oameni care locuiau în Ierusalim?


Deci i‑au zis: „Cum ți s‑au deschis ochii?”


„Unde este omul acela?”, l‑au întrebat ei. El a răspuns: „Nu știu.”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite