Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 4:8 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

8 (Căci ucenicii Săi se duseseră în cetate să cumpere de mâncare.)

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

8 Ucenicii Lui se duseseră în cetate să cumpere de mâncare.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Discipolii Lui se duseseră în oraș să cumpere mâncare.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

8 Căci ucenicii Lui erau Plecați, cu toții, în cetate, De-ale mâncării, ca să cate.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Discipolii lui plecaseră în cetate ca să cumpere de mâncare.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 fiindcă ucenicii Lui plecaseră în cetate să cumpere mâncare.

Gade chapit la Kopi




Ioan 4:8
7 Referans Kwoze  

Mulți samariteni din cetatea aceea au crezut în Isus din pricina cuvântului femeii, care mărturisea: „Mi‑a spus tot ce am făcut!”


și a ajuns lângă o cetate a Samariei numită Sihar, aproape de ogorul pe care‑l dăduse Iacov fiului său Iosif.


Isus le‑a zis: „Dați‑le voi să mănânce!” Dar ei I‑au răspuns: „Noi nu avem decât cinci pâini și doi pești; doar dacă ne‑am duce noi să cumpărăm mâncare pentru tot poporul acesta!”


La nuntă a fost chemat și Isus cu ucenicii Săi.


O femeie din Samaria a venit să scoată apă. „Dă‑Mi să beau”, i‑a zis Isus.


Atunci au venit ucenicii Săi, și se mirau că vorbește cu o femeie. Totuși, niciunul nu I‑a zis: „Ce cauți?” sau „Despre ce vorbești cu ea?”


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite