Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 4:43 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

43 După cele două zile, Isus a plecat de acolo [ca să Se ducă] în Galileea.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

43 După cele două zile, Isus a plecat de acolo spre Galileea.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 După acele două zile, Isus a plecat de acolo, ca să Se ducă în Galileea.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

43 După ce, două zile-a stat, Spre Galileea, a plecat

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 După cele două zile, [Isus] a plecat în Galiléea.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 Iar după cele două zile a plecat de acolo în Galileea.

Gade chapit la Kopi




Ioan 4:43
8 Referans Kwoze  

Vă spun că Hristos S‑a făcut slujitor al circumciziei pentru adevărul lui Dumnezeu, ca să întărească făgăduințele date părinților,


Când au venit samaritenii la El, L‑au rugat să rămână la ei. Și El a rămas acolo două zile.


A părăsit Nazaretul și a venit să locuiască în Capernaum, lângă mare, în ținuturile lui Zabulon și Neftali,


Isus S‑a întors deci în Cana Galileei, unde preschimbase apa în vin. În Capernaum era un slujbaș domnesc al cărui fiu era bolnav.


Și l‑a adus la Isus. În timp ce‑l privea, Isus i‑a zis: „Tu ești Simon, fiul lui Ioan; tu te vei chema Chifa” (care, tradus, înseamnă: „Petru”).


Căci El Însuși spusese că un profet nu este prețuit în propria sa patrie.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite