Ioan 19:42 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202242 Fiindcă la iudei era ziua pregătirii și pentru că mormântul era aproape, L‑au pus acolo pe Isus. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească42 Pentru că era Ziua Pregătirii iudeilor și pentru că mormântul era aproape, L-au pus pe Isus acolo. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201842 Fiind ziua pregătirii (pentru sărbătoarea Paștelor) și pentru că mormântul era aproape, L-au pus pe Isus acolo. Gade chapit laBiblia în versuri 201442 Din pricină că s-au grăbit – A Pregătirii zi sosise, Iar timpul, mereu, îi zorise – Locul fiind apropiat, Cei doi discipoli au luat Trupul și la mormânt l-au dus, În el, să-L pună, pe Iisus. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202042 Așadar, pentru că era Ziua Pregătirii iudeilor, iar mormântul era aproape, l-au pus pe Isus acolo. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200942 Aşadar, pentru că era ziua de pregătire a iudeilor, L-au pus pe Iisus acolo, fiindcă mormântul era aproape. Gade chapit la |