Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 19:40 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

40 Au luat deci trupul lui Isus și l‑au înfășurat în pânze de in, cu miresme, precum au iudeii obicei să înmormânteze.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

40 Au luat trupul lui Isus și L-au înfășurat în fâșii de pânză de in, cu miresme, așa cum este obiceiul de înmormântare la iudei.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

40 Apoi a luat corpul lui Isus și l-a înfășurat cu fașe de pânză de in, adăugând și acel ulei parfumat, așa cum era obiceiul înmormântării între iudei.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

40 Al lui Iisus trup, au luat – Cei doi – și l-au înfășurat În pânză-apoi, de in, curată, Care fusese-nmiresmată, Precum era datina lor, Adică, a Iudeilor.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

40 Ei au luat trupul lui Isus, l-au înfășurat în giulgiuri, cu [uleiuri] aromate, după cum este [obiceiul de înmormântare] la evrei.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

40 Au luat deci trupul lui Iisus şi l-au înfăşurat în giulgiuri cu miresme, precum este obiceiul iudeilor să înmormânteze.

Gade chapit la Kopi




Ioan 19:40
9 Referans Kwoze  

Și mortul a ieșit cu mâinile și picioarele legate cu fâșii de pânză și cu fața înfășurată într‑un ștergar. Isus le‑a zis: „Dezlegați‑l și lăsați‑l să meargă!”


Tinerii s‑au ridicat, l‑au acoperit, l‑au dus afară și l‑au îngropat.


Dar Petru s‑a ridicat și a alergat la mormânt, s‑a aplecat și a văzut doar fâșiile de pânză pe jos; apoi a plecat acasă uimit de cele petrecute.


Când a turnat acest mir pe trupul Meu, a făcut‑o pentru îngroparea Mea.


Le‑a poruncit slujitorilor lui, doctorilor, să‑l îmbălsămeze pe tatăl său, iar doctorii l‑au îmbălsămat pe Israel.


Ea a făcut ce a putut; Mi‑a uns trupul mai dinainte pentru îngropare.


Dar Isus a zis: „Las‑o în pace, căci ea l‑a păstrat pentru ziua îngropării Mele.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite