Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 19:27 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

27 Apoi, i‑a zis ucenicului: „Iată mama ta!” Și, din ceasul acela, ucenicul a luat‑o la el acasă.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

27 Apoi i-a zis ucenicului: „Iat-o pe mama ta!“. Și din ceasul acela ucenicul a luat-o la el acasă.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Apoi a zis discipolului: „Ea este mama ta!” Și din acel moment, discipolul a decis să o ia la el acasă (ca mamă a lui).

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

27 Iar către ucenicul Său, A zis: „Iat-o pe mama ta!”, Iar ucenicul acesta O și luă, din acel ceas, La el, unde a și rămas.

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Apoi, i-a spus discipolului: „Iat-o pe mama ta!”. Și, din ceasul acela, discipolul a luat-o acasă la el.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

27 Apoi i-a spus ucenicului: „Iată mama ta!” Şi din ceasul acela a luat-o la el.

Gade chapit la Kopi




Ioan 19:27
11 Referans Kwoze  

„Iată, vine ceasul, și a și venit, când veți fi risipiți fiecare la ale sale, iar pe Mine Mă veți lăsa singur; dar nu sunt singur, căci Tatăl este cu Mine.


A venit la ai Săi, și ai Săi nu L‑au primit.


Așa că nu voi m‑ați trimis aici, ci Dumnezeu; El m‑a făcut tată pentru Faraon, stăpân peste toată casa lui și conducătorul întregii țări a Egiptului.


Apoi, rotindu‑Și privirile peste cei care erau împrejurul Lui, a zis: „Iată mama Mea și frații Mei!


Împăratul le va răspunde: «Adevărat vă spun că, ori de câte ori ați făcut aceste lucruri unuia din acești foarte neînsemnați frați ai Mei, Mie Mi le‑ați făcut.»


Iosif i‑a hrănit cu pâine pe tatăl său, pe frații săi și pe toată familia tatălui său, până la ultimul copil.


Atunci, Petru a zis: „Iată, noi am lăsat totul și Te‑am urmat!”


apoi ne‑am luat rămas‑bun; noi am urcat în corabie, iar ei s‑au întors la casele lor.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite